Webpage-Part-Food-and-Beverage-Richard Cavallo

Bonjour and hallo my name is Richard. I am inter alia a Cuisinier et Patron, Consultant, Counselor. Well let´s get ready to rumble! More about  my expertice in my meaningful online book is a Link. Here my top menu and wine recommendation also new cocktail, where all changes every 14 days 2018, before the weekend enjoy it,  merci.

Now my cooking Entertainment with different fresh courses of the modern menu la cuisine régionale du marché mondial. I have all created them in new organizational structure la modern classic nouvelle cuisine. Now the contemporary slogan for Gourmet- Haute- Regional Cuisines.

En Cuisine, comme dans tous les arts, la simplicité est la le signe de la perfection.

In kitchens, as in all arts, the simplicity is the identification of perfection.

In Küchen ist, wie in allen Künsten die Einfachheit der Ausweis der Perfektion.

Attention I started in 2017 my new Menu- nouvelle Cuisine and Buffet Pages. First with 16 modern classic nouvelle cusine Menu2018 and 28 modern Menu 2017. Also one video from Paul Bocuse about his wonderful menu, trendsetter and century cook since 1965 with teaching maxim. All menus can be enlarged in the link:

https://www.gewerbedr.at/Menu2017.html

https://www.gewerbedr.at/Menu2018.html

Now my creative and tasteful new global modern classic nouvelle cuisine of the fresh market Link:

https://www.gewerbedr.at/NouvelleCuisine.html

Here my handwork in creativity and innovation in the bourgeois not luxury catering buffet in new-   time layout with some pictures, visit my Link.

https://www.gewerbedr.at/Buffet.html

Thereof you see my different, creative modern menu also wild, vegetarian, vegan and normal dishes. All my dishes can be an new inspiration for you, because we never heard in life to learn.

What leads to a complete recovery for you?

Well a first class ambience with great innovative, creative food and beverage and emotions. Also the global best design of facilities and fittings decor and great equipment rooms and halls. Seasonal, regional, global fresh ingredients with gorgeous drinks and top service. All the wishes can be read by emphaty. Acurat the all around package Nature, Nature, Culture, Adventure...

Now the Group works as a learning and leisure destination in California. With property shares and ownership interest by Post Ranch Inn, Jean-Michel Cousteau Fiji Islands Resort, Hana Kai Maui Hotel, Sea Ranch Lodge. With stunning sea views and wonderful nature. It operates also a national park and a learning institute. Park Lodges, retreat centers are offer and Cavallopoint the lodge at the golden gate.

It has a natural restaurant and bar/ lounge, a healing center, great herbal atrium, a first class wine and olive oil center, own promenade and ample leisure paths. As well as event venues in different configurations. The profitable annual business plan includes great innovative programs on topics as environment, training of management, wellness, cooking, the arts and  fitness with extensive landscape for many kinds of sports activities.

The 200,000 square foot project Cavallopoint on 45 acres in San Francisco Bay includes 142 rooms, 11,000 square feet of spa facilities, 15,000 square feet of event space of any kind. Make a round trip through the wonderful natural landscapes and sea views.

Let yourself be inspired and treat yourself to something! Now you have become curious? Click first on the Links and will be surprised:

https://www.cavallopoint.com/index.html or

https://www.postranchinn.com/ or

https://www.fijiresort.com or

https://www.hanakaimaui.com or

https://www.searanchlodge.com

 

You're gonna meet some gentle people there.

 

 

 

 

 

 

 

              

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                

 

 

 

 

 

 

 

                         

Thank you for visiting my Public Relations Page Entertainment Richard of Food and Beverage

Home

 

1. Amuse Gueule besteht aus pochierte Lachsroulade auf Sepia Spaghetti aus Hartweizengrieß auf Selleriewürfel und Zuckerschoten Essenz

Amuse Gueule consists of poached salmon roulade on sepia spaghetti made of durum wheat semolina on celery cubes and mangetout essence

2. Gefüllte Zucchiniblüte an gedämpften Möhren und rote Bete, sowie Radieschen Scheiben, junger Blattspinat, Wasserkresse und Fenchel an Schafsmilch Schaum und gerösteten schwarzen Sesam

Stuffed zucchini blossom on steamed carrots and beetroot, radish slices, young spinach leaves, watercress and fennel with sheep's milk foam and roasted black sesame seeds

3. In brauner Butter und Kiefer pochierten Butternusskürbis an fermentierte Holzäpfel, Ziegenkäse- und Haselnussbonbon und vermahlenen Matchatee, Schafgarbe

Poached in brown butter and pine Butternut squash, fermented crab apples, goat cheese and hazelnut candy on milled matcha tea, yarrow poached in brown butter and pine

4. Gedämpfter grüner Spargel an frisch aufgeschlagener Sauce Hollandaise mit gerösteten Walnüssen an Mandarinenstücken mit Zitronenzesten und Mandarinencreme und dreierlei Wildkräuter

Steamed green asparagus with freshly whipped hollandaise sauce with roasted walnuts on grapefruit pieces with lemon zest and grapefruit cream, wild herbs

5. Fermentierter Ingwer an Yuzu Hamachi auf Shishito Grapefruit und Knoblauch Feigen Confit, in Rauch gegrillter Porree und lila Perlzwiebel mit würzigen Schnittlauchöl

Roasted ginger with yuzu hamachi on shishito grapefruit, garlic fig confit, grilled leek in smoke and purple pearl onion with spicy chive oil

6. Niedergar Rentier Rücken auf Petersilienwurzeln an violette Karotten, Pilzstrudel, Sanddorn- Schledornchutney und leicht mit etwas Kakao versetzte, reduzierte Sauce aus den Rentier Knochen gezogen

Lower cooking Reindeer Back on parsley roots on purple carrots, mushroom strudel, sea buckthorn Schledornchutney, with cocoa staggered, reduced sauce pulled from the reindeer bone

7. Buttermilch- Tonkabohnen Creme an Bombeerschnitte mit Karamel- deckel an Cointreau Kumquats, Basilikumsorbet an Kumquats- Limttencreme als Spiegel an Basilikumöl

Buttermilk tonka beans cream with caramel topping and Cointreau Kumquats, basil sorbet with Kumquats-Limttencreme as a mirror of basil oil

Zu Tisch im Donaudelta - Cuisines de terriors

> Château Mouton Rothschild 2017 1.CruClasséPauillac

Der Mouton Rothschild 2017 hat einen der höchsten Anteile an Cabernet Sauvignon, der jemals bei 90% lag, mit 9% Merlot und 1% Petit Verdot. Sehr tief purpurschwarz, die Nase singt bereits von zerkleinerten schwarzen Johannisbeeren, warmen Brombeeren und Schokoladen überzogenen Kirschen mit einem Hauch von Veilchen, Sternanis, Zimtstange und Gewürznelken, sowie von Bleistiften und ungerahmten Zigarren. Mittelkräftig, wunderbar zart und doch intensiv im Mund, hat er feinkörnige, weiche Tannine und eine unglaubliche Frische, die sehr lang und mild sind. Dabei fein konzentrierter, vielschichtiger, eleganter Gaumen mit dichter Frucht und konzentrierter, vielfältiger Aromatik. Begleitet in Dichtverwobener Struktur, sehr langer, voller, süßer Abgang mit vielen Rückaromen. Dieses erste Wachstum kombiniert die Kraft von Latour mit der Politur und dem Charme von Lafite und den unverwechselbaren Mouton- Noten von Zigarrenkiste, Gewürz und Cassis. Dieser Tropfen wird durch den Weinbelüfter bei 18 Grad getrunken.

The Mouton Rothschild 2017 has one of the highest levels of Cabernet Sauvignon ever at 90%, with 9% Merlot and 1% Petit Verdot. Very deep purplish black, the nose is already singing of chopped blackcurrants, warm blackberries and chocolate-covered cherries with a touch of violets, star anise, cinnamon stick and cloves, as well as of pencils and unframed cigars. Medium-bodied, wonderfully tender yet intense in the mouth, it has fine-grained, soft tannins and unbelievable freshness, which are very long and mild from densely wound layers. Fine concentrated, multi-layered, elegant palate with dense, fine fruit, concentrated, varied aromas, densely interwoven structure, very long, full, sweet finish with many reverse aromas. This first growth combines the power of Latour with the polish and charm of Lafite and the unmistakable Mouton notes of cigar box, spice and cassis. This drop is drunk through the wine aerator at 18 degrees.

> 2000 Champagne Dom Pérignon P2 Brut

Seine Intensivität und Tiefe verdankt dieser Dom Pérignon Vintage der zweiten Plénitude nach 16 Jahren Reifung. Die Rebsorten sind Chardonnay und Pinot Noir. Die gegensätzlichen und komplementären Elemente der Assemblage klingen für eine zunehmend scharfe Intensität. Die Reifestufe P2 wird durch ein vielschichtiges, spritziges Bouquet charakterisiert. Akzente von Brioche, Bergamotte und Steinobst sind genau wie die zarten Raucharomen unverkennbar. Der Duft ist reif, lebendig und großzügig. Die warmen Aromen von Heu und Brioche vermischen sich mit denen von Bergamotte Orange und Russet Steinobst. Begleitet mit intensiver Citrusaromatik, tropischen Nuancen von Papaya über Guave bis Mango, gelben Äpfeln und Mirabellen und etwas Bratapfel begeistern. Die ausgeprägte Viskosität ist untertrieben und passt sich einfach den Konturen des Weines an. Die Länge ist vorzüglich bitter und ist voll von Saft. Am Gaumen dominieren dazu auch noch rassig vollmundige, gerösteten Malz- und Lakritznuancen. Besitzt 12,5% Alkoholgehalt und wird gekühlt bei 8 Grad aus dem Champagnerglas getrunken.

Thanks to its intensity and depth, this Dom Pérignon Vintage of the second Plénitude is the result of 16 years of maturation. The grape varieties are Chardonnay and Pinot Noir. The opposing and complementary elements of the assemblage sound to an increasingly sharp intensity. The maturity level P2 originated as an indication of the second Plénitude is characterized by a multi-layered, sparkling bouquet. Accents of brioche, bergamot and stone fruit are unmistakable, as are the subtle smoke flavors. The scent is ripe, lively and generous. The warm aromas of hay and brioche mingle with those of bergamot orange and russet stone fruit. Accompanied by intense citrus aromas, tropical nuances of papaya, guava and mango, yellow apples and mirabelles and a bit of baked apple. The pronounced viscosity is understated and simply adapts to the contours of the wine. The length is extremely bitter and is full of juice. On the palate dominate also racy full-bodied, roasted malt and licorice nuances. Has 12.5% alcohol content. Is drunk cooled at 8 degrees from the champagne flute.

> Aperitif Metropolitan Cocktail

5 cl Absolut Kurrant Wodka, 2,5 cl Triple Sec oder Cointreau, 2,5 cl frischer Limettensaft . 2,5 cl frischen Preiselbeersaft und Eiswürfel. 4 kleine, schwarze Pfefferkörner zum Schluss hinzugeben. Besitzt 45% Alkoholgehalt. Die Zutaten mit Einswürfeln in einem Shaker kräftig und kurz etwa 10- 20 Sekunden lang schütteln. Ein Martiniglas das mit frischer Orangescheibe eingerieben wird und die Mischung in dieses abseihen. Mit einer Orangenscheibe und frischen Kirsche dekorieren, é voila.

5 cl Absolut Kurrant vodka, 2.5 cl Triple Sec or Cointreau, 2.5 cl fresh lime juice. fresh 2.5 cl cranberry juice and ice cubes. Add 4 small, black peppercorns at the end. Has 45% alcohol content. Shake the ingredients with a dice in a shaker vigorously and briefly for about 10 to 20 seconds. A martini glass which is rubbed with fresh orange slice and the mixture in this strain. Decorate with a slice of orange and fresh cherry, é voila.

Die genaue Weinkunde und mehr steht in meinem online book Kapitel C Punkt 2. Wie Lagerung und Erstellung, Kühlung, Weinbegriffe, Rebsorten und schon 42 internationale Cocktail mit Rezepturen und Mocktails Rezepte, wo alle 14 Tage im XI. Kapitel meines online Buch, ein neuer alkoholischer Cocktail Klassiker dazu kommt.

The exact oenology and more is available in my online book chapter C point 2. Such as storage and preparation, refrigeration, wine terms, grape varieties and already 42 international cocktail recipes and mocktails recipes, where every 14 days in the XI. Chapter of my online book, a new classic alcoholic cocktail comes along.

then Prost or Cheers or Santé or Cin cin or Salud or Skål